10 zwrotów po monegasku, które warto znać przed wizytą w Monako

Mimo że francuski jest językiem urzędowym w Monako, na znakach ulicznych na starym mieście zauważysz lokalny dialekt Monako, często używany przez rdzennych mieszkańców Monako. Przydałoby się więc mieć w zanadrzu kilka przydatnych zwrotów.

Monegaski wywodzi się z Linguiran, języka galijsko-rzymskiego używanego w Ligurii, regionie przybrzeżnym w północnych Włoszech. Pisownia monegaska generalnie jest zgodna z włoskimi zasadami, więc jeśli znasz język włoski, będziesz w stanie dostrzec pewne podobieństwa.

Język monegaski

Około 15% miejscowej ludności posługuje się językiem monegaskim. Podobnie jak w przypadku wielu dialektów, aż do lat dwudziestych monegaski był tylko językiem ustnym. W 1924 roku grupa obywateli Monako założyło Narodowy Komitet Tradycji Monako, który starał się uchwycić jego pisemną esencję.

Jednak w latach siedemdziesiątych dialekt wydawał się prawie całkowicie wymarły. Na szczęście zmieniło się to w 1976 roku, kiedy monegaski stał się obowiązkowy w publicznych szkołach podstawowych, z inicjatywy księcia Rainera III. To jest nadal aktualne.

Claude Passet, Sekretarz Generalny Akademii Dialektów, napisał obszerny podręcznik dotyczący bibliografii dialektu języka Monégasque (1927-2018). We wstępie podkreśla „problem trwałej potęgi języka monegaskiego w księstwie liczącym prawie 39 000 mieszkańców, z których tylko 9 300 to Monegaskowie, wśród 130 innych narodowości.

Według pisarza, „Monako, pomimo, a być może z powodu trudów bogatej 800-letniej historii, zdołało zachować świętą tożsamość kulturową na odizolowanej Skale, skrystalizowanej wokół języka genueńskiego, który teraz stał się monegaski. ”

Oto 10 zwrotów z Monako, które warto znać przed wizytą w Monako.

Bon giurnu / Bungiurnu (cześć)

Fajnie jest móc coś powiedzieć wchodząc do kawiarni, sklepu czy nawet Centrum Informacji Turystycznej. Przekonasz się, że takie proste uprzejmości mają długą historię w Monako.

A se revede / Ciau (Do widzenia)

Podobnie jak w pozostałej części Francji, przestrzegane są proste formalności, takie jak „cześć” i „do widzenia” przy wejściu i wyjściu ze sklepu, baru czy restauracji.

Üncantau (miło cię poznać)

Słodka fraza, której można używać w wielu sytuacjach konwersacyjnych. Posłuchaj, jak pojawia się w rozmowach w mieście i wypróbuj jej użyć pod koniec interakcji lub pod koniec pobytu.

Unde é a büveta? (Gdzie jest bar?)

Ma kluczowe znaczenie na wakacjach. Nie powinieneś też iść na długi spacer do jednego z nich…

Qantu? (Ile to kosztuje?)

Idealna fraza do jedzenia poza domem, kupowania pamiątek, korzystania z transportu publicznego i nie tylko. To zdanie wydaje się najbardziej znajome; quanto oznacza to samo w języku włoskim.

Per pieijè (proszę)

Zupełnie inaczej niż we francuskim s’il vous plaît, zaimponuj mieszkańcom, używając tego wyrażenia przy zamawianiu popołudniowego trunku.

Me 'cambera (mój pokój)

Camera to po włosku „pokój”, więc łatwo go zrozumieć, jeśli znasz którykolwiek z tych języków. Dla reszty z nas przynajmniej nie wygląda to zbyt przerażająco na froncie wymowy.

Unde é a tualeta? (Gdzie jest toaleta?)

Nie jest to najbardziej efektowne pytanie, ale bardzo pomocne. Jeśli chodzi o toalety, kilka imponujących toalet można znaleźć w centrum handlowym Le Metropole oraz w samym centrum Monako. Nie ma za co!

Daghe Munegu! (Idź Monako!)

Jeśli spędzasz czas na oglądaniu sportu w Monako, prawdopodobnie usłyszysz zwrot Daghe Munegu! Porównywalny z Allez les bleus! lub podobnie, oznacza to po prostu „Go Monaco!”

Sci / Nun (Tak / Nie)

Złote strzały w każdym języku; dwa bardzo proste, ale przydatne słowa, których z pewnością użyjesz podczas podróży do Monako.

Leave a Reply